43. Aoki Tsuki Michite
ROMAJI
Tsumetai yoru, kizuato terasu aoi tsuki
Kumo ni kageru, hitotoki no negai
Ochiteiku namida sae
Itsuwari to hikikae ni
Iiwake wo kurikaeshite
Yami wo ikiru
Kono kanashimi no hate ni aru ashita wa
Obieteru kono kokoro
Tada aoku someteku
Uso ni mamireta utsukushiki sekai de
Kasumiyuku mabushisa ni
Te wo nobasou to tsuki wo aoida
Egaita uso, nemutta mama no awai uta
Ibitsu na mama, nijimidasu omoi
Miserareta gensou ni
Surikawaru genjitsu wa
Ayamachi wo tsumikasanete
Fukaku shizumu
Kono kurushimi ga karamiyuku kusari wa
Tomedonai itami sae
Towa ni tsunaideiku
Mamoritai no wa utakata no nukumori
Habamareta seijaku wa
Yorisouyou ni tatazundeita
Michiteiku tsuki ni
Hakanagena kotoba wo ukabete wa
Mata nomikonda
Kono kanashimi no hate ni aru ashita wa
Obieteru kono kokoro
Tada aoku someteku
Uso ni mamireta utsukushiki sekai de
Kasumiyuku mabushisa ni
Te wo nobasou to tsuki wo aoi da
ENGLISH
In the cold night, the blue moon illuminates the scars
My former wishes, they are being obscured by the clouds
Even my pure tears which drop down
I exchange them with lies
And continuing my excuses
I will live on in pitch black darkness
My ‘tomorrow’ which lies at the limit of this suffering
is only dyeing
my frightened heart into pale blue
In this beautiful world dyed in lies
I extended my hand into the fading brightness
in attempt to beseech the moon
The painted lies; the faint song still asleep
Still being distorted, my thoughts seep
In the enchanted illusions
the interchanged reality is
accumulating its mistakes
and sinks deeper still
These chains which are intertwined by this suffering
will ensnare even my ceaseless pain
continuously, for all eternity
What I wish to protect is the ephemeral warmth
The silence which has been put into check
has lingered so that we could come together
The empty words which I have tried to send afloat
to the waxing moon
I swallow them again
My ‘tomorrow’ which lies at the limit of this suffering
is only dyeing
my frightened heart into pale blue
In this beautiful world dyed in lies
I extended my hand into the fading brightness
in attempt to beseech the moon